‘’ޏ•i
![]() |
’†¼Ž”äŠrŠÓÜ—^–|–ó—˜_
烳£ ´‰Ø‘åŠw 2003”N7ŒŽ p552/16ŠJ/•½‘• ISBN7302065632 |
–Ú˜^ | ||||
|
||||
˜ | —›•Š”J | |||
|
||||
™Éˆê | ’†¼Ž‰ÌègÜäo”äŠr—˜_ | |||
˜_ | ||||
‘æˆêÍ | މÌègÜŒÜÛ”ü˜_ | |||
‘æˆêß | Ž‰ÌŽ‹Û”ü | |||
ˆêA | ŒêˆÓŽ‹Û”ü | |||
1A | Š¿ŽŒêˆÓŽ‹Û–Ö‘¾ŠïŽè–@ | |||
aA | ŸP¶âÆóŒ^Ž‹Û | |||
bA | ’ÊŠ´ŒÝªŒ^Ž‹Û | |||
cA | Žž‹óè¶âðŒ^Ž‹Û@ | |||
dA | ‰A—z›”ÌŒ^Ž‹Û | |||
eA | “_èc¬‹àŒ^Ž‹Û | |||
“ñA | ŒêŒ`Ž‹Û”ü | |||
1A | •¶Žš–{g“Iš¤á`Ž‹ÛäoŠ¿Žš¤á`”ü | |||
aA | ™Ë“¿äoŠ¿ŽŽ‹Û”ü | |||
bA | ”’˜bމ^“®›”™B“Ž“I™tŒ‚ | |||
2A | ’†¼Ž‰Ì“IŒšsŒ`Ž®Ž‹Û”ü”äŠr | |||
aA | ŒšsŒ`Ž®äo’†‘Ž‘ÌŸ¥Ì“I“àÝ‹K—¥ | |||
bA | ’†¼ŽŒšsŒ`Ž®”äŠr | |||
cA | ’†¼ŽŒšŒ`Ž®äo–|æ¡“IèŒn@ | |||
‘æ“ñß | ’†¼Ž‰¹Û”ü”äŠr | |||
ˆêA | ß‘täoèCˆêŒ³äo‘½Œ³ | |||
“ñA | ‰¹‹`“¯\Œ»ÛäoŠ¿Ž‰¹Û”ü | |||
‘æŽOß | Ž‰Ì‹`Û”ü | |||
‘æŽlß | Ž‰ÌŽ–Û”ü | |||
‘æŒÜß | Ž‰Ì–¡Û”ü | |||
ˆêA | á`–¡ | |||
“ñA | èï–¡ | |||
ŽOA | Ÿƒ–¡ | |||
1A | Ÿƒœ–¡ | |||
2A | ŸƒŽ¿–¡ | |||
3A | Ÿƒ¨–¡ | |||
ŽlA | î–¡ | |||
‘æ˜Zß | ¬Œ‹ | |||
‘æ“ñÍ | ’†¼Ž‹`ŠbŒº˜^ | |||
‘æŽOÍ | “Œ¼Ž‰A—z›”—§Žµ‘å’ª | |||
‘æŽlÍ | ’†¼Ž‰ÌègÜ\Šp“x | |||
‘æˆêß | ŽžŠÔŠp“x | |||
‘æ“ñß | ‹óŠÔŠp“x | |||
‘æŽOß | ìŽÒŠp“x | |||
‘æŽlß | ì•iŠp“x | |||
‘æŒÜß | 椎Ҋp“x | |||
ˆêA | ”퓮椎Ҋp“x | |||
“ñA | Žå“®æ¤ŽÒŠp“x | |||
‘æ˜Zß | ”Nꔊp“x | |||
‘æŽµß | «•ÊŠp“x | |||
‘æ”ªß | ŽÐ‰ï•¶‰»Šp“x | |||
‘æ‹ãß | è‘ç׎Ҋp“x | |||
‘æ\ß | 桎Ҋp“x | |||
‘æŒÜÍ | ’†¼ŽŒÜŒ÷”\äoèg܌ܕWy | |||
‘æˆêß | Ž‰Ì“IŒÜŒ÷”\‹y‘´ŒÝ•â« | |||
‘æ“ñß | Ž‰Ì“IŒÜŒ÷”\äo‰A—zŒ³Ÿ Ž“IèŒn | |||
‘æŽOß | Ž‰ÌŒÜŒ÷”\äoèg܌ܕWy | |||
‘æŽlß | މÌèg܌ܕWy˜a\Šp“x“Iœä—p | |||
ˆêA | ˜_“_bFŒêŒ¾è¸‘ô“IŽ¥DŽ | |||
“ñA | ˜_“_‰³FŒêŒ¾è¸‘ô“IŽ•s¥DŽ | |||
ŽOA | ˜_“_•¸F—›”’“m•á—D—ò˜_ | |||
‘æ˜ZÍ | ’†‘Ž’d“IŒ»“–‘㕜‹» | |||
‘æŽµÍ | ”äŠr•¶ŠwŠw‰È’èˆÊäo’†¼Žì•i”äŠr | |||
‘æˆêß | ”äŠr•¶ŠwŠw‰È’èˆÊ’TŒ¹ | |||
ˆêA | ”äŠr•¶ŠwŠw‰È³–¼“Id—v« | |||
“ñA | ™B“”äŠr•¶Šwäo™B“”äŠrŒêŒ¾ŠwÝŠw—ãê¡‘ŠŒÄœä | |||
ŽOA | Litterature Comparee–{•sŠY–|桬g”äŠr•¶Šwh | |||
ŽlA | –@‘”äŠr•¶ŠwŠw”h›ß•s¥ŠjS“I”äŠr•¶ŠwŠw”h | |||
ŒÜA | Œ³”äŠr•¶Šw|˜±”äŠr•¶Šw|Ÿ ”äŠr•¶Šw | |||
1A | Œ³”äŠr•¶ŠwŽå—v“Áª | |||
2A | ˜±”äŠr•¶ŠwŽå—v“Áª | |||
3A | Ÿ ”äŠr•¶ŠwŽå—v“Áª | |||
˜ZA | ›”‘Û”äŠr•¶ŠwŒ¤‹†“I”á•] | |||
޵A | ’†¼”äŠr•¶ŠwœäŠY¥21¢‹I¢ŠE”äŠr•¶ŠwŒ¤‹†“IdS | |||
‘æ“ñß | ’†¼Ž’d™_â¥FsrŒ´täos–P™€Ÿ¸?qt | |||
ˆêA | ŽläoŽˆÐ | |||
“ñA | s‰œ‹`‘täoŸ _˜_ | |||
ŽOA | …‰Îäo¶Ž€ | |||
ŽlA | ¦ŽŽäo¬Œ÷|srŒ´t˜as–P™€Ÿ¸?qtŒêŒ¾•—Ši—ª˜_ | |||
‘æŽOß | ˆ¤—Ï.š±“Is‰GéëtäoŠ‚“Is’@–åt”äŠr | |||
|
||||
™É“ñ | ’†¼Ž‰Ìègܨ‹÷ | |||
‘æ”ªÍ | ’†‘ŒÃ‘㎉Ìègܨ‹÷ | |||
ˆêA | 冓¹“ï | —›”’ | ||
“ñA | ŽŸ–kŒÅŽR‰º | ‰¤˜p | ||
ŽOA | ‰©’ߘO | |||
cc›Á[hao4] | ||||
ŽlA | •Ê“Ÿ‘å(‘´ˆê) | ‚“K | ||
ŒÜA | ‰‰Ìs | ‚“K | ||
˜ZA | ˆ§áh•‡—uŽRŽål | —«’·‹¨ | ||
޵A | ‹{ŽŒˆê•SŽñ(‘Iˆê) | ‰¤Œš | ||
”ªA | \ŒÜ–é–]ŒŽ | ‰¤Œš | ||
‹ãA | ‹{ŽŒ“ñŽñ(‘´ˆê) | |||
cc’£[hu4] | ||||
\A | —›™~â±âºˆø | —›‰ê | ||
\ˆêA | Šå–呾Žçs | —›‰ê | ||
\“ñA | “쉀\ŽOŽñ(‘´ŒÜ) | —›‰ê | ||
\ŽOA | “쉀\ŽOŽñ(‘´˜Z) | —›‰ê | ||
\ŽlA | ‹à“ºålŽ«Š¿‰Ì(›ó˜) | —›‰ê | ||
\ŒÜA | ”nŽ“ñ\ŽOŽñ(‘´Žl) | —›‰ê | ||
\˜ZA | ’vŽðs | —›‰ê | ||
\޵A | ¤ŽR‘s | |||
cc‰·’ë[yun2] | ||||
\”ªA | X˜RŽq | |||
cc‰·’ë[yun2] | ||||
\‹ãA | šë]“ì | |||
cc‰·’ë[yun2] | ||||
“ñ\A | ¼Ž{ | —…èª | ||
“ñ\ˆêA | –È’J‰ñŠñä’‡ | —…èª | ||
“ñ\“ñ | ‰×Š”t | èè¯ | ||
“ñ\ŽO | t‰… | ‹à¹ | ||
“ñ\ŽlA | HhÃ]‹ö‰J | æ—p”V | ||
“ñ\ŒÜA | ‹àã~ˆß | Ù–¼Ž | ||
“ñ\˜ZA | ‰y‹à–å | ég‰„–¤ | ||
“ñ\޵A | ¸”jŸ¯Ÿâ¹ | —›?q | ||
“ñ\”ªA | “_ãKO.Š´‹» | ‰¤âZ?q | ||
“ñ\‹ãA | ‰€”~ | —Ñç™ | ||
ŽO\A | ‹™‰Æ˜ü | ä—’‡Ÿ¹ | ||
ŽO\ˆêA | “VåŽq | ’£æ | ||
ŽO\“ñA | Ÿ¯Ÿâ¹ | åŽê | ||
ŽO\ŽOA | “¥ä³s | åŽê | ||
ŽO\ŽlA | ’±—ö‰Ô | åŽê | ||
ŽO\ŒÜA | ’±—ö‰Ô | ‰¢—zC | ||
ŽO\˜ZA | ÑŒKŽq(‘´Žl) | ‰¢—zC | ||
ŽO\޵A | ŒjŽ}.‹à—ËœåŒÃ | ‰¤ˆÀÎ | ||
ŽO\”ªA | —Õ]å | å™{“¹ | ||
ŽO\‹ãA | è–˜YŸd | å™{“¹ | ||
Žl\A | ]éŽq.‰³‰K³ŒŽ“ñ\“ú–é‹Lšë | ‘hçg | ||
Žl\ˆêA | …’²‰Ì“ª | ‘hçg | ||
Žl\“ñA | ‘è¼—Ñ•Ç | ‘hçg | ||
Žl\ŽOA | ”O“z›g.Ô•ÇœåŒÃ | ‘hçg | ||
Žl\ŽlA | …—´‹á.ŽŸèïÍŽ¿•v—k‰ÔŽŒ | ‘hçg | ||
Žl\ŒÜA | –mŽZŽq.‰©B’èŒd‰@‹õ‹ì | ‘hçg | ||
Žl\˜ZA | ’±—ö‰Ô | ‘hçg | ||
Žl\޵A | ‰J’†“oŠx—z˜O–]ŒNŽR“ñŽñ(‘Iˆê) | ‰©’댘 | ||
Žl\”ªA | ´•½žÙ | ‰©’댘 | ||
Žl\‹ãA | Â‹ÊˆÄ | ‰êèh | ||
ŒÜ\A | ‰êV˜Y.Šñ—›”Œ‹I告 | ’£Œ³Š± | ||
ŒÜ\ˆêA | ™˜–哹’†‹ö”÷‰J | —¤Ÿà | ||
ŒÜ\“ñA | ‘i’î | —¤Ÿà | ||
ŒÜ\ŽOA | –mŽZŽq.™ç”~ | —¤Ÿà | ||
ŒÜ\ŽlA | `˜OŒŽ | ä—¬‘å | ||
ŒÜ\ŒÜA | ¬’r | —k–œ—¢ | ||
ŒÜ\˜ZA | ”O“z›g.‰ß“´’ë | ’£FË | ||
ŒÜ\޵A | ˆê‘p‰Ô.Ÿâ“°ŠßŒŽì | ’—º | ||
ŒÜ\”ªA | ˆÃ | |||
cc›I[kui2] | ||||
ŒÜ\‹ãA | ‘`‰e | |||
cc›I[kui2] | ||||
˜Z\A | ‰êV˜Y.‹ã“ú | —«Ž¯ | ||
˜Z\ˆêA | ‘o‘o‰.™ç‰ | Žj’B‘c | ||
˜Z\“ñA | •—“ü¼ | Œà•¶‰p | ||
˜Z\ŽOA | ꎓVžÙ.äoég[‹“oâZ—Ë | Œà•¶‰p | ||
˜Z\ŽlA | (“ì˜C)ˆêŽ}‰Ô.•s•š˜V | 芿‹¨ | ||
˜Z\ŒÜA | ‰êV˜Y.•º@‹õŒà | Ó· | ||
˜Z\˜ZA | ‹ñ”ül.™ß‰J | Ó· | ||
‘æ‹ãÍ | ¼•û–¼Žègܨ‹÷ | |||
ˆêA | ¢‘ã”@—ŽŠ | ‰×”n | ||
“ñA | iŸ‰Ì | |||
ccˆ¢›•ŠM‰œŽz | ||||
ŽOA | ’vˆ¢“ߎ‘ï—¢˜± | ŽF•Ÿ | ||
ŽlA | –é | ŽF•Ÿ | ||
ŒÜA | ’fÍ(105) | ŽF•Ÿ | ||
˜ZA | s˜D`WtŽ‘I.‘æ1Žñ | |||
cc‰¢àó›•.ŠC˜±›G | ||||
޵A | s˜D`WtŽ‘I.‘æ3Žñ | |||
cc‰¢àó›•.ŠC˜±›G | ||||
”ªA | s˜D`WtŽ‘I.‘æ12Žñ | |||
cc‰¢àó›•.ŠC˜±›G | ||||
‹ãA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ18Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\A | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ29Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\ˆêA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ66Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\“ñA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ73Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\ŽOA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ94Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\ŽlA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ129Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\ŒÜA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ65Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\˜ZA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ71Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\޵A | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ104Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\”ªA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ117Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
\‹ãA | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ124Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
“ñ\A | 䳎m”䘱\ŽlsŽ‘I.‘æ128Žñ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
“ñ\ˆêA | s”žŽ”’Žzt‘I’i‹ÓÜ | |||
cc䳎m”䘱 | ||||
“ñ\“ñ | s’vˆ¤—Ï\ŽlsŽt(‘Iˆê) | —´ŽF | ||
“ñ\ŽO | •°šÊ“IM(1825) | •Šó‹à | ||
“ñ\ŽlA | ‰G‰] | •Šó‹à | ||
“ñ\ŒÜA | ˆÀ›PŠL›•.—› | |||
ccˆ¤—Ï.š± | ||||
“ñ\˜ZA | ‘é | ’š“ò¶ | ||
“ñ\޵A | ™ç…å | |||
ccˆÐ—õ.‰Øä¢‰ØŽz@ | ||||
“ñ\”ªA | á–é—Ñç²’“‹r | |||
cc—…”Œ“Á.•¤—…Žz“Á | ||||
“ñ\‹ãA | gF“IŽè„ŽÔ | |||
ccˆÐ—õ.[ka3]—ŒŽz.ˆÐ—õŽz | ||||
ŽO\A | s¹ãS.–ñ”Œ‹Lt‘æ3Í | |||
ccs¹ãSt | ||||
ŽO\ˆêA | Ý”b”ä—ωÍç² | |||
ccs¹ãSt | ||||
‘æ\Í | Ž‰Ì•]˜_[ling4]—Þ•Ò | |||
‘æˆêß | –ÑàV“ŒŽŽŒ•]˜_‹y–|æ¡ | |||
‘æ“ñß | ¬•]—ü‡‘‹³‰È•¶ã`бޖ”n–ñ›•“IŽ‰Ì | |||
‘æŽOß | ’†‘“ñ\¢‹IƒR | |||
‘æŽlß | @B–¯Žå‹`AåYpNžÜA‘‰Æ‘匀‰@äoމÌåYp | |||
ˆêA | åYpNžÜäoˆÀ“¿˜D“IŠˆàŒ»‘㑉Ƒ匀‰@–ÍŒ^ÝŒv | |||
“ñA | @B–¯Žå‹`äo–AŸÓ’`Œ`‘‰Æ‘匀‰@ | |||
ŽOA | ›”ˆÀ“¿˜Dæ¶“I燎Œ“I”½ç‡ŽŒ | |||
ŽlA | “–‘㌚’}åYp“IމÌåYp«“ŠŽË | |||
‘æŒÜß | “–‘ã–¯ŠÔŽl‘n슴˜^ | |||
‘æ\ˆêÍ | ’†¼Ž—]˜_ | |||
|
||||
™ÉŽO | –|æ¡—˜_äo‹ZI | |||
‘æ\“ñÍ | –|æ¡—˜_•”•ª | |||
‘æˆêß | –|æ¡“I’è‹` | |||
‘æ“ñß | Œº–|桊wˆø˜_ | |||
ˆêA | What Is Metatranslatology? | |||
“ñA | The Essence of Translation | |||
ŽOA | The Clarification of Terminology of Translation Theory | |||
1A | The First PrincipleFAlways Question the Validity and Legitimacy of the Existent Terms Used in the Translation Filed ;Always Challenge Conventional and Accepted Ideas and Terms | |||
2A | Model Case Studies I:Challenge to Blind Belief | |||
3A | The Second Principe:Always Beware of Self-Justification | |||
4A | Model Case Studies II | |||
5A | The Third PrincipleFAlways Beware of Faulty Employment of Rhetorical Devices | |||
6A | Model Case Studies IIIFChallenge the Accepted Simile or Metaphor | |||
ŽlA | Metaprinciple for Establishing the Norms of Translation Criticism | |||
1A | The Targets Translation Criticism | |||
2A | Metaprinciple for Establishing the Norms of Criticism of Translation Theory | |||
aA | Metaprinciples for the Estabilshing of Norms of the Criticism of Translation Milieu | |||
bA | Metaprinciples for the Judgment on the Qualification of a Translation Theory As a Theory | |||
cA | Metaprinciples for the Evaluation of a Translation Theory that Must Be SystematicCOrganically InterrelatedCCUnique and Significant | |||
3A | Metaprinciples for Establishing the Norms for the Criticism of Translation Strategies and Translated Works | |||
aA | Metaprinciple Fa translator and critic must have a profound understanding of the linguistic differences concerning phonetics CmorphologyC syntaxCsemantics and rhetoric between the target language and the source language | |||
bA | Metaprinciple Fa traslator and critic must have a distinct understanding of the linguistic-esthetic effects peculiar to the target and source languages respectively | |||
cA | Metaprinciple Fa translator and critic must have a keen understanding of the specific cultural contexts in which the original and the translation are produced | |||
dA | Metaprinciple F a translation critic must try to make sure of the purpose of the original author and the translator | |||
4A | Metaprinciples for Establishing the Norms of the Criticism of Translators(omitted for the limited space) | |||
|
||||
‘æ\ŽOÍ | –|æ¡•Wy‘½Œ³ŒÝ•â˜_ | |||
‘æˆêß | –|æ¡•Wy“ï‘艽ˆÈ‹v•sU•sŽH | |||
‘æ“ñß | ‰½ˆà—§‘ÌŽvˆÛ•ûŽ® | |||
‘æŽOß | ‹ï‘Ì–|æ¡•Wy•s‰Â”\‘ü—Lˆê˜¢ | |||
‘æŽlß | ‹ï‘Ì–|æ¡•Wy‘½Œ³‰» | |||
‘æŒÜß | –|æ¡“Iâ›”•WyA¥Œ´ì–{g | |||
‘æ˜Zß | –|æ¡“IÅ‚•Wy¥Å‰À‹ßŽ—“x | |||
‘æŽµß | •WyŒn“Fâ›”•Wy|Å‚•Wy|‹ï‘Ì•Wy | |||
ˆêA | ‘½Œ³‹ï‘Ì•WyŒQ“IÝ—§ | |||
1A | ’Ê—ÞŠî‘b•WyŒn“(’ŠÛ•Wy) | |||
2A | •ª—Þ“ÁŽê•WyŒn“(‹ï‘Ì•Wy) | |||
3A | ”@‰½—˜—p‘½Œ³‹ï‘Ì•Wyžû‘ªÅ‰À‹ßŽ—“x’l | |||
‘æ”ªß | •WyŒn“Šc•ª“Id—v« | |||
‘æ‹ãß | –|æ¡•WyŒn““à•”“Iç‡æšèŒn | |||
‘æ\ß | ‹ßŽ—“xäoŒ´ìˆêæ¡ì‹…Œ`‹óŠÔ”äŠr | |||
‘æ\ˆêß | –|æ¡•WyŒn“’†“I‰Â̎原•Wy–â‘è | |||
‘æ\“ñß | ‘½Œ³–|æ¡•Wy“IŒÝ•â« | |||
‘æ\ŽOß | ‘½Œ³ŒÝ•â–|æ¡•Wy“I›‰ÛˆÓ‹` | |||
‘æ\ŽlÍ | ‘½Œ³‰»–|æ¡•Wy‘¶Ý“I‹qæVˆË˜ | |||
‘æˆêß | –|æ¡“I‘½Œ÷”\ | |||
ˆêA | –|æ¡“I‘æˆêŒ÷”\F–Í‹[M‘§ | |||
“ñA | –|æ¡“I‘æ“ñŒ÷”\FŒfަŽvˆÛ–ÍŽ®@ | |||
ŽOA | –|æ¡“I‘æŽOŒ÷”\F–|桊ˆ“®–{g“IR”üŒâžÙ« | |||
ŽlA | –|æ¡“I‘æŽlŒ÷”\F沕xæ¡“üŒê˜aæ¡“üŒê‘‰Æ•¶Šwäo•¶‰» | |||
ŒÜA | –|æ¡“I‘æŒÜŒ÷”\Fk¬¢ŠEŒêŒ¾‹——£ | |||
‘æ“ñß | l—ÞR”üŽï–¡‘½žé‰» | |||
‘æŽOß | 椎ҋy桎ғI‘½‘wŽŸ | |||
‘æŽlß | ¬Œ‹ | |||
‘æ\ŒÜÍ | –|æ¡•Wy‘½Œ³ŒÝ•â˜_äo–|桊wãS“T–½‘èç‡æš | |||
‘æˆêß | ’¼æ¡äoˆÓæ¡–â‘è | |||
‘æ“ñß | Ž‰Ì‰Âæ¡äo•s‰Âæ¡–â‘è | |||
‘æŽOß | –|æ¡¥‰ÈŠwŠÒ¥åYp–â‘è | |||
‘æŽlß | ’´‰ßŒ´ì“Iæ¡ì¥Å‰Àæ¡ìç‡ | |||
‘æŒÜß | •¶Šw–|æ¡“IÅ‚•Wy¥‰»‹«ç‡ | |||
‘æ\˜ZÍ | ‘½Œ³ŒÝ•â–|æ¡•Wyäo¼ŽŠ¿æ¡ŽŒ‹È‘Ì–â‘è | |||
ˆêA | La Lune blanche | |||
“ñA | ‘o’².V…—ß.è…—í | |||
ŽOA | “_ãKO | |||
ŽlA | ‘o’².V…—ß | |||
ΆA | Ode to the West Wind | |||
˜ZA | ¼•—èñ | |||
‘æ\ŽµÍ | â¿‘IÏ—„d桘_äol—Þ•¶‰»˜_Ï—„d‘n˜_ | |||
‘æˆêß | ‰½ˆàâ¿‘IÏ—„d桘_|•¶‰»Ï—„«‘nì˜_ | |||
ˆêA | â¿‘IÏ—„dæ¡“IŠw—ˆË˜F•ÛŒìl—Þ“I‘n‘¢«“¾“žŽã”‘’· | |||
“ñA | •sŽØèg‹Œæ¡“IŠëŠQ« | |||
ŽOA | â¿‘IÏ—„dæ¡“ID™| | |||
‘æ“ñß | â¿‘IÏ—„d桘_“I–@—Šwd\ | |||
ˆêA | â¿‘IÏ—„d桘_äo“–‘㼎®’˜ìžÜ–@“I™t“Ë | |||
“ñA | â¿‘IÏ—„d桘_äo‰ä‘™B“Šwp•s¬•¶–@“I’Ê—Z« | |||
ŽOA | Œš\’†¼‡àøŽ®“I—Lè–|æ¡ì•ižÜ‰v“IV’˜ìžÜ–@ | |||
‘æŽOß | â¿‘IÏ—„dæ¡–@äo™B““Id桘_“I‹æ•Ê | |||
‘æŽlß | â¿‘IÏ—„d桘_äo’Êí“IZæ¡–@“I‹æ•Ê | |||
‘æŒÜß | â¿‘IÏ—„dæ¡äo•¶‰»³™B‘n‘¢˜_“IèŒn | |||
‘æ\”ªÍ | –|桊EŒ»ó—ª•] | |||
‘æˆêß | “–‘ãæ¡’dæ¡“¹ŽO•a | |||
‘æ“ñß | “–‘ãæ¡’d桘_Žw•¾ | |||
‘æŽOß | “–‘ã’†‘–|æ¡—˜_Œš\Šî–{Šwp—v‹ä˜_ | |||
‘æŽlß | ˜¸–|æ¡•Wy‘½Œ³ŒÝ•â˜_ŠÅ—˜_Œš\–â‘è | |||
‘æŒÜß | ˜¸Ê“ø–|桚ûŠÅ’†‘“–‘㎉̖|æ¡“IŒ»ó | |||
ˆêA | 蘰ʓø–|桚ûŒó‘Il—k“¿˜¬s‰Øä¢‰ØŽzRItæ¡–{“IR椕ñ | |||
“ñA | 蘰ʓø–|桚ûŒó‘Il“jŠÝsàZŽœŽ‘Itæ¡–{“IR椕ñ | |||
ŽOA | 蘰ʓø–|桚ûŒó‘Il‰¤à…¶s‰×”nŽjŽ.‰œ“¿æÎtæ¡–{“IR椕ñ | |||
‘æ\‹ãÍ | Ž‰Ì–|æ¡›”ôäo‹ZI | |||
‘æˆêß | ˆÈ‰p‘Žl—…ÇäÚ“Is‘MŒõtਗá’T“¢‰pŽŠ¿æ¡‹ZI | |||
‘æ“ñß | –|æ¡—…ÇäÚŸŽ“I—˜_y”õ | |||
‘æŽOß | ŠOŠ¿–|æ¡’†“IŸd‰»ŠÒŒ´‘F|Œ¸F–|æ¡›”ô@ | |||
‘æŽlß | –|æ¡›”ô¨‹÷ | |||
ˆêA | æ¡•¶ˆê–|æ¡›”ô¨‹÷ | |||
“ñA | æ¡•¶“ñ–|æ¡›”ô¨‹÷ | |||
ŽOA | æ¡•¶ŽO–|æ¡›”ô¨‹÷ | |||
ŽlA | æ¡•¶Žl–|æ¡›”ô¨‹÷ | |||
‘æŒÜß | ˜¸ä³Žm”䘱¤âÛ‘ÌŽ–|桊Ŗ|æ¡›”ô | |||
ˆêA | 䳎m”䘱¤âÛ‘ÌŽŠÈ‰î | |||
“ñA | 蘰䳎m”䘱¤âÛ‘ÌŽ“I–|æ¡›”ô–â‘è | |||
‘æ˜Zß | ’†Ž¼‘Qæ¡—á•i–¡ | |||
ˆêA | ›”¼•ûŠ¿Šw‰Æsèè±t‰pæ¡”V”á•] | |||
1A | èè± | |||
2A | Ode (Kwan tsCeu) | |||
3A | Song | |||
4A | The Pure-Hearted Gril | |||
5A | OSPREYS | |||
‘æ“ñ\Í | ”ü•¶–|æ¡‹ZI | |||
‘æˆêß | ˜¸s’vØŽzäÉ›•“¿”ŒŽÝ‘t˜_ŽU•¶–|æ¡‹ZI | |||
ˆêA | ’vØŽzäÉ›•“¿”ŒŽÝ‘ | |||
“ñA | æ¡•¶ˆêF•¶Œ¾‘Ìæ¡•¶ | |||
ŽOA | æ¡•¶“ñF”’˜b‘Ìæ¡•¶ | |||
ŽlA | •¶ÍìŽÒ‹y”wŒiŠÈ‰î | |||
ŒÜA | –|桟•¶“I—˜_y”õ | |||
˜ZA | •¶–{—‰ðäo–|æ¡ô—ª’ç× | |||
‘æ“ñß | ‘–¼•W‘è–|æ¡–â‘è | |||
ˆêA | 蘰s–¢—ˆ”V˜Ht“I‘–¼–|æ¡–â‘è | |||
|
||||
™ÉŽl | –|æ¡äoŠwp•¶‰» | |||
‘æ“ñ\ˆêÍ | ŠO—ˆpŒê–|æ¡äo’†‘Šwp–â‘è | |||
‘æˆêß | ”Ž[yi4]˜_|‰½ˆÈ“–—¹Š¥ŒRA•K{‹Ž‰ºŠû | |||
‘æ“ñß | Š—˜D“ŒF“NŠw›ó•s•n¢C•n¢“I¥l | |||
‘æŽOß | ”ߌ€F‘®˜°’†‘ŠÒ¥¼•û | |||
‘æŽlß | ’†‘l‰½ˆÈޏ{—¹lŠi | |||
‘æŒÜß | gŒ³hAgŒºh燋`|’†‘pŒê“ñgŒ³höˆÊ | |||
‘æ˜Zß | ŽjŽ–¢•K^Ž | |||
‘æŽµß | Žå‹q“^“|àˆÙ‰» | |||
‘æ”ªß | ŒêŒ¾‰½‘\çzŒü | |||
‘æ‹ãß | ŽY•i•s“™˜°g›”Ûh | |||
‘æ\ß | ˆÓޝŒ`‘ÔäoŽv‘z’ª—¬ | |||
‘æ\ˆêß | ÄŒ»•\Œ»äo››‰›î | |||
‘æ\“ñß | ‘¶ÝŽå‹`•s“™˜°l“¹Žå‹` | |||
‘æ\ŽOß | –¾”’´‘^{ŽØð•ªã~Í | |||
|
||||
‘æ“ñ\“ñÍ | –|æ¡äo•¶‰» | |||
‘æˆêß | ’†¼–|æ¡‘å’ªäo¼‰»ˆêç”N(‰‰u˜^‰¹®—e) | |||
ˆêA | Œ³ŽU‹ÈŠT˜_äo‰p[æ¡|sŒ³ŽU‹È150Žñt˜ | |||
1A | An Introduction to the Yan Qu Poery and Their Translation | |||
‘æ“ñß | –|æ¡äoŠOŒêŠwK | |||
‘æŽOß | –|æ¡äo•¶‰»—Ao | |||
|
||||
•ÑIŒ‹Œê | Ž˜_äo桘_‡àøF–œ—–œ‹³‘ŠŠÑ“¯Œ¹ŒÝ•â˜_ | |||
ŽQl‘–Ú | ||||
@‹L | 烳£ |