書虫精品
![]() |
西夏文教程-西夏文献文物研究叢書
史金波 社会科学文献 2013年9月 p/16開/平装 ISBN7509749115 |
目録 | ||||
第一講 | 西夏的歴史和社会 | |||
第一節 | 西夏歴史 | |||
一 | 党項族的北遷 | |||
二 | 党項政権的建立 | |||
三 | 西夏建国 | |||
四 | 後族専権 | |||
五 | 西夏的繁栄 | |||
六 | 西夏的衰亡 | |||
第二節 | 西夏社会 | |||
一 | 民族 | |||
二 | 経済 | |||
三 | 社会結構 | |||
四 | 法律 | |||
五 | 職官 | |||
六 | 軍隊 | |||
第三節 | 西夏宗教 | |||
一 | 原始宗教 | |||
二 | 仏教 | |||
三 | 道教 | |||
第四節 | 西夏文化 | |||
一 | 番礼和漢礼 | |||
二 | 語言和文字 | |||
三 | 儒学和科挙 | |||
四 | 文学和芸術 | |||
附 | 西夏文詞語(一) | |||
第二講 | 西夏文文献 | |||
第一節 | 西夏文文献的発現 | |||
一 | 黒水城西夏文献的発現 | |||
二 | 寧夏霊武西夏文献的発現 | |||
三 | 其他地区西夏文献的発現 | |||
第二講 | 西夏文文献的数量和種類 | |||
一 | 西夏文字典、辞書 | |||
二 | 法律、歴史著作 | |||
三 | 類書、蒙書 | |||
四 | 文学作品 | |||
五 | 医書、歴書 | |||
六 | 社会文書 | |||
七 | 訳自漢文的典籍 | |||
八 | 仏教経典 | |||
第三節 | 西夏文文献簡介 | |||
一 | 西夏文韻書《文海宝韻》 | |||
二 | 西夏文字書《音同》 | |||
三 | 西夏文等韻韻書《五音切韻》 | |||
四 | 西夏文-漢文双語双解詞語集《番漢合時掌中珠》 | |||
五 | 西夏法典《天盛改旧新定律令》 | |||
六 | 西夏文類書《聖立義海》 | |||
七 | 西夏文訳類書《類林》 | |||
第四節 | 西夏文文献的整理和出版 | |||
一 | 《俄蔵黒水城文献》的整理和出版 | |||
二 | 《中国蔵西夏文献》的整理和出版 | |||
三 | 其他西夏文献的整理和出版 | |||
附 | 西夏文詞語(二) | |||
第三講 | 西夏文文献的版本 | |||
第一節 | 版本 | |||
一 | 写本 | |||
二 | 刻本 | |||
三 | 活字本 | |||
第二節 | 装幀形式 | |||
一 | 巻装 | |||
二 | 蝴蝶装 | |||
三 | 経折装 | |||
四 | 縫缋装、粘叶装和包背装 | |||
五 | 梵夾装 | |||
第三節 | 形制 | |||
一 | 版面 | |||
二 | 行款 | |||
三 | 辺欄 | |||
四 | 版心 | |||
第四節 | 插図、函号和附件 | |||
一 | 插図 | |||
二 | 函号 | |||
三 | 附件 | |||
第五節 | 紙張 | |||
一 | 紙工院和造紙 | |||
二 | 書籍用紙 | |||
附 | 西夏文詞語(三) | |||
第四講 | 西夏文字的結構和特点 | |||
第一節 | 西夏文字的結構 | |||
一 | 単純字 | |||
二 | 合体字 | |||
三 | 象形字和指事字 | |||
第二節 | 西夏文字和漢字的比較 | |||
一 | 西夏文字和漢字的共同点 | |||
二 | 西夏文字和漢字的不同点 | |||
第三節 | 関于西夏文的偏旁和部首 | |||
一 | 同一形体在不同的字中起不同作用 | |||
二 | 作用相同的成分有不同的形体 | |||
第四節 | 怎様書写西夏字和査西夏文字典 | |||
一 | 怎様書写西夏字 | |||
二 | 怎様査西夏文字典 | |||
附 | 西夏文詞語(四) | |||
第五講 | 語音和詞匯 | |||
第一節 | 西夏語 | |||
第二節 | 西夏語的語音 | |||
第三節 | 西夏語的詞匯 | |||
附 | 西夏文詞語(五) | |||
第六講 | 詞類 | |||
第一節 | 名詞 | |||
第二節 | 代詞 | |||
第三節 | 数詞和量詞 | |||
第四節 | 動詞 | |||
第五節 | 形容詞 | |||
第六節 | 副詞 | |||
第七節 | 助詞 | |||
第八節 | 介詞 | |||
第九節 | 連詞 | |||
第十節 | 感嘆詞、語气詞、象声詞 | |||
附 | 西夏文詞語(六) | |||
第七講 | 詞組和詞序 | |||
第一節 | 詞組 | |||
第二節 | 詞序 | |||
附 | 西夏文文献釈読(一) | |||
第八講 | 句子 | |||
第一節 | 判断句、描写句、叙述句和疑問句 | |||
第二節 | 陳述句、祈使句、感嘆句 | |||
第三節 | 単句和復句 | |||
第四節 | 主動句和被動句 | |||
第五節 | 自動句和使動句 | |||
附 | 西夏文文献釈読(二) | |||
第九講 | 格 和格助詞 | |||
第一節 | 主格 | |||
第二節 | 属格 | |||
第三節 | 賓格 | |||
第四節 | 引述格 | |||
第五節 | 行為主題格 | |||
附 | 西夏文文献釈読(三) | |||
第十講 | 存在動詞 | |||
第一節 | 類別和用法 | |||
第二節 | 《文海》対存在動詞的解釈和使用 | |||
第三節 | 使用特点 | |||
附 | 西夏文文献釈読(四) | |||
第十一講 | 動詞前置助詞 | |||
第一節 | 種類和用法 | |||
第二節 | 表現特点 | |||
第三節 | 処置和翻訳方法 | |||
附 | 西夏文文献釈読(五) | |||
第十二講 | 人称呼応和動詞的語音転換 | |||
第一節 | 動詞人称呼応的類型 | |||
第二節 | 人称呼応動詞的語音転換 | |||
第三節 | 《文海》《音同》対動詞語音転換的解釈 | |||
第四節 | 文献翻訳時人称呼応和動詞語音転換的作用 | |||
附 | 西夏文文献釈読(六) | |||
第十三講 | 専有名称和親属称謂 | |||
第一節 | 国名和民族名 | |||
第二節 | 帝号和年号 | |||
第三節 | 職官名称 | |||
第四節 | 姓氏和名字 | |||
第五節 | 親属称謂 | |||
附 | 西夏文文献釈読(七) | |||
第十四講 | 西夏文社会文書及草書翻訳 | |||
第一節 | 西夏文社会文書 | |||
第二節 | 西夏文草書和社会文書 | |||
附 | 西夏文文献釈読(八) | |||
第十五講 | 西夏文文献的翻訳和断句 | |||
第一節 | 翻訳注意事項 | |||
第二節 | 文献断句 | |||
附 | 西夏文文献釈読(九) | |||
後記 | ||||
|